足球新闻
哲凯赖什or约克雷斯?阿森纳新援中文名该如何翻译?
7月27日英超日报讯 今日,阿森纳官方宣布从葡体签下Viktor Gyökeres,而关于这位瑞典神锋姓氏的发音及中文译名,也一直有多个版本在同时流传。
Gyökeres是一位在瑞典出生长大的匈牙利移民,因此关于他姓氏翻译的争议,也主要集中在究竟该使用瑞典语发音习惯的“约克雷斯”,还是使用匈牙利语发音习惯的“哲凯赖什”上面。
Gyökeres于1998年出生在瑞典首都斯哥德尔摩,如果使用瑞典语的读法,他姓氏中的第一个字母G并不发音,连起来的读音接近于“Yek-eres”,因此根据这个发音,其中文名就可以翻译为“约克雷斯”。实际上,大部分英国解说员甚至球员本人,也正是按照这一个发音来念诵他的名字。
但需要指出的是,Gyökeres其实是一个典型的匈牙利语姓氏,这一姓氏来自于球员的祖父。而根据匈牙利语习惯,G的发音将不会被省略,而是读成近似于“Djö”的样子,整段姓氏的发音因此近似于 “Djö-ke-resh”。
与此同时,《世界人名翻译辞典》中对于Gyökeres这一姓氏的翻译有明确记载,即按照匈牙利语发音习惯的“哲凯赖什”。
且可以注意到,在今日官宣新援加盟之时,阿森纳中文官方社媒也是采用了“哲凯赖什”这一译名。
综合上述多个原因,我们目前还是继续使用“哲凯赖什”这个偏向匈牙利语发音的译名,来称呼这位瑞典神锋。
上一篇:11年前的今天洛夫伦加盟利物浦,效力6年出战185场&问鼎英超+欧冠
下一篇:BBC女主持恳请伊萨克留队,但被球迷嘲讽:喜欢玩尬的是吧?
相关资讯
-
24-25赛季欧冠淘汰赛抽签揭晓!八强名单浮出水面
-
欧冠抽签规则改变:十六强固定上下半区,利弊几何?
-
流浪者中场卡梅伦:我总是100%付出全力,每场比赛目标都是赢
-
图片报:英超夏窗转会投入超20亿欧,远超德甲引发竞争力担忧
-
TA:拉什福德在融入更衣室方面非常谨慎小心;他尚未完成注册
-
图片报:英超夏窗至今已砸21亿欧引援,德甲仅5.58亿欧
-
费迪南德:曼联开局赛程非常不利,如果没处理好那可能要前功尽弃
-
每体:阿莫林决定铁腕改革曼联,并已经采取了一系列措施
-
24-25赛季欧冠淘汰赛抽签仪式举行,八强名单揭晓
-
瓦基弗银行女排捧杯!朱婷独得19分助本队重夺世俱杯冠军
-
浦和主帅:天皇杯是获得亚冠资格的重要比赛,球队仍需引援补强
-
比尔森主帅:在赛前遭遇球队核心离队,这对我们肯定是重大打击